자녀교육 | ABC 알면 한국말 쉽게 배우는 길--
페이지 정보
kauthor~관련링크
본문
It's all right. 괜찮습니다.(괜찮아요.)[Gwaen·chan·seup·ni·da.]
Excuse me.;
VOCABULARY AND EXPRESSIONS
여보세요.[Yeo·bo·se·yo.]
Hello. 안녕하세요.[An·nyeong-ha·se·yo.]
Good bye (when you, the guest, are leaving).
안녕히 계세요.[An·nyong-hi·gye·se·yo.]
Good bye (when you, the host, 안녕히 가세요.[An·nyeong·hi·ga·se·yo.]
고맙습니다.[Go·map·seup·ni·da
Thank you. (감사합니다.) (Gam·sa·hap·ni·da.)
AIRPORT (AT THE) 2과 입국
Immigration Officer :
May I have your passport please
여 권 을 보 여 주세요 [Yeo·kwon·eul bo·yeo ju·se·yo.]
Bill Here it is 여 기 있 습 니다. [Yeo·gi it·seup·ni·da.].
Immigration Officer :
What is the purpose of your visit
한 국 에 는 무 슨 일로 오 셨 습 니 까?
[Han·guk·e·neun mu·seun·il·lo o·syeot·seup·ni·kka?]
Bill :I am here for a tour
I am here for work.
관 광 하 러 왔 서 요.[Gwan·gwang·ha·reo wat·seo·yo.].
일 때 문 에 왔 어 요. [Il·ttae·mun ·e wat·seo·yo.]
Immigration Officer : What is your job
직 업 이 무 엇입니까? [Jik·eob·i mu ·eot·ip·ni·kka?]
Bill :I am a company employee.
회 사 원 입 니 다.[Hoe·sa·won·im·ni·da.]
Immigration Officer
한 국 에 처음 오 셨 습 니 까?
[Han-guk·e cheo·eum os·seyot·seup·ni·kka?]
Bill : Is this your first visit to Korea Yes it is.
No, this is my second time.
네, 그 렇 습 니 다. [Ne, geu·reot·seup·ni·da.]
아니오, 두 번 째 입 니 다.[A·ni·o, du·beon·jjae ip·ni·da.]
How long will you stay in Korea, Bill 한 국 에 언 제 까지 계실 겁 니 까?
[Han-guk· e eon ·je·kka·ji gye·sil·geop·ni·kka?]I
mmigration Officer :
Bill : I'll be staying for a week.
일주일 있 슬 겁 니 다. [Il·ju·il it·seul· geop·ni·a.]
VOCABULARY AND EXPRESSIONS
입국 [ipkkuk] Arrival
여권 [yeokkwon] Passport
여기 [yeogi] Here
있다 [itta] To have
오다 [oda] To come
한국 [han-guk] Korea
일 [il] Work
관광 [gwan-gwang] Tour
직업 [jigeop] Job
무엇 [mu-eot] What
회사원 [hoesawon] Company employee
처음 [cheo-eum] First
네 [ne] Yes
아니오 [anio] No
두 번째 [dubeonjjae] Second Time
언제 [eonje] When
일주일[iljjuil] A week
계시다 [gyesida] To stay
Occupations
학생 [haksaeng] student
공무원[gongmuwon] public official
의사 [uisa]doctor
간호사 [ganhosa]nurse
약사 [yaksa] pharmacist
엔지니어[enjinieo] engineer
변호사 [byeonhosa] lawyer
검사 [geomsa] prosecutor
사업가 [sa-eopga] businessman
회사원 [hoesawon] company employee
한글/Han·guel KBS Word Program 1-30 과를 다시 시정 하여 7년간 외국학자들과 연구한 자료로 여려 분께 올려 과거 정부의 4-5 번째 불합리한 표기법으로 인하여 현제까지 각자가 각양각색으로 만들어 써온 출판물이 반세기동안 세계 교육 기구 및 도서관에 깊숙이 잠겨있는 것을 본 세종·안으로 통일 하도록 여러분들께서 나서야 하겠습니다.
본 서적은 www.amazon.com easy way to learn Korean
구매할 수 있으나 살 여유가 없으면 가까운 도서관에 가서
찾아 볼 수 있도록 도서관의 주문하도록 부탁드립니다.
서적 명: “Easy way to learn Korean" book
사이에 [국어/영자발음 표기] 26,000 단어로 편집 된 사전으로서,
다른 영어 사전이 필요 없음].
Kauthor
E-mail jlspublishing@yahoo.ca
Excuse me.;
VOCABULARY AND EXPRESSIONS
여보세요.[Yeo·bo·se·yo.]
Hello. 안녕하세요.[An·nyeong-ha·se·yo.]
Good bye (when you, the guest, are leaving).
안녕히 계세요.[An·nyong-hi·gye·se·yo.]
Good bye (when you, the host, 안녕히 가세요.[An·nyeong·hi·ga·se·yo.]
고맙습니다.[Go·map·seup·ni·da
Thank you. (감사합니다.) (Gam·sa·hap·ni·da.)
AIRPORT (AT THE) 2과 입국
Immigration Officer :
May I have your passport please
여 권 을 보 여 주세요 [Yeo·kwon·eul bo·yeo ju·se·yo.]
Bill Here it is 여 기 있 습 니다. [Yeo·gi it·seup·ni·da.].
Immigration Officer :
What is the purpose of your visit
한 국 에 는 무 슨 일로 오 셨 습 니 까?
[Han·guk·e·neun mu·seun·il·lo o·syeot·seup·ni·kka?]
Bill :I am here for a tour
I am here for work.
관 광 하 러 왔 서 요.[Gwan·gwang·ha·reo wat·seo·yo.].
일 때 문 에 왔 어 요. [Il·ttae·mun ·e wat·seo·yo.]
Immigration Officer : What is your job
직 업 이 무 엇입니까? [Jik·eob·i mu ·eot·ip·ni·kka?]
Bill :I am a company employee.
회 사 원 입 니 다.[Hoe·sa·won·im·ni·da.]
Immigration Officer
한 국 에 처음 오 셨 습 니 까?
[Han-guk·e cheo·eum os·seyot·seup·ni·kka?]
Bill : Is this your first visit to Korea Yes it is.
No, this is my second time.
네, 그 렇 습 니 다. [Ne, geu·reot·seup·ni·da.]
아니오, 두 번 째 입 니 다.[A·ni·o, du·beon·jjae ip·ni·da.]
How long will you stay in Korea, Bill 한 국 에 언 제 까지 계실 겁 니 까?
[Han-guk· e eon ·je·kka·ji gye·sil·geop·ni·kka?]I
mmigration Officer :
Bill : I'll be staying for a week.
일주일 있 슬 겁 니 다. [Il·ju·il it·seul· geop·ni·a.]
VOCABULARY AND EXPRESSIONS
입국 [ipkkuk] Arrival
여권 [yeokkwon] Passport
여기 [yeogi] Here
있다 [itta] To have
오다 [oda] To come
한국 [han-guk] Korea
일 [il] Work
관광 [gwan-gwang] Tour
직업 [jigeop] Job
무엇 [mu-eot] What
회사원 [hoesawon] Company employee
처음 [cheo-eum] First
네 [ne] Yes
아니오 [anio] No
두 번째 [dubeonjjae] Second Time
언제 [eonje] When
일주일[iljjuil] A week
계시다 [gyesida] To stay
Occupations
학생 [haksaeng] student
공무원[gongmuwon] public official
의사 [uisa]doctor
간호사 [ganhosa]nurse
약사 [yaksa] pharmacist
엔지니어[enjinieo] engineer
변호사 [byeonhosa] lawyer
검사 [geomsa] prosecutor
사업가 [sa-eopga] businessman
회사원 [hoesawon] company employee
한글/Han·guel KBS Word Program 1-30 과를 다시 시정 하여 7년간 외국학자들과 연구한 자료로 여려 분께 올려 과거 정부의 4-5 번째 불합리한 표기법으로 인하여 현제까지 각자가 각양각색으로 만들어 써온 출판물이 반세기동안 세계 교육 기구 및 도서관에 깊숙이 잠겨있는 것을 본 세종·안으로 통일 하도록 여러분들께서 나서야 하겠습니다.
본 서적은 www.amazon.com easy way to learn Korean
구매할 수 있으나 살 여유가 없으면 가까운 도서관에 가서
찾아 볼 수 있도록 도서관의 주문하도록 부탁드립니다.
서적 명: “Easy way to learn Korean" book
사이에 [국어/영자발음 표기] 26,000 단어로 편집 된 사전으로서,
다른 영어 사전이 필요 없음].
Kauthor
E-mail jlspublishing@yahoo.ca
작성일2010-08-06 13:38
등록된 댓글이 없습니다.