자녀교육 | “Easy way to learn Korean"
페이지 정보
StephenLi관련링크
본문
Understanding the Korean Language
Useful Conversation
▷ Upon Arrival in Korea & Living in Korea
한국말 영자/발음 표기법 역사를 보면···
고인 김대중 대통령 직권 당시 국립국어 연구원에서 5년간 막대한 예산을 소비하면서 국어/로마자 현행 표기법도 "가/ga, 까/gga, 카/ka" 와 자/ja, 짜/jja, 차/cha 등 제자리를 찾았으나, 불행하게도 한글/Hangeul 영단어 스펠링(spelling) 식으로 붙여 써서 표기하여 “한쥬어”로 발음이 나오니 거듭 실패 작품으로 안타까운 일이다. (본 세종 안은 한글/Han·guel) KBS Word Program 프로그램을 1-30 과를 다시 시정 하여 9년간 연구한 자료로 여려 게시판에 올려 과거 정부의 4-5 번째 불합리한 표기법으로 인하여 현제까지 각자가 각양각색으로 만들어 써온 출판물이 반세기동안 세계 교육 기구 및 도서관에 깊숙이 잠겨있는 것을 본 세종·안으로 통일 하도록 여러분들께서 나서야 하겠습니다.
Chapter 10. At the Restaurant [KBS/Sejong an]
Waiter : Good evening. How many people
어 서 오십 시오. 몇 분 이지요
[Eo·seo o·sip·si·o. Myeot/muht·bun/boon··i·si·ji·yo]
John : Two.
두(2) 명 이에요.
[Du myeong-i· e·yo.]
Waiter : Non-smoking
금 연 석 을 원 하 십 니 까
[Geum·yeon·seog/suk ·eul won·ha·sim/sip·ni·gga]
John : Yes, please.
네. [Ne.]
Waiter : This way, please.
이쪽으로 앉으십시오.
[I·jjok·eu·ro an·jeu·sip·si·yo.]
Here is your menu.
메뉴 여기 있습니다.
[Me·nyu yeo·gi it·seup·ni·da.]
John : What do you recommend
뭐가 맛있죠
[Mwo·ga mat·it·ji·yo]
Waiter : I would like to recommend bulgogi and galbi.
Foreigners enjoy bibimbap, also.
불 고 기 와 갈비가 맛있습니다.
[Bul·go·gi/gee·wa gal·bi·ga mat·it·seup·ni·da.
외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
Oe·guk bun·deur·eun bi·bim·bap·tto joa·ha·se·yo.]
John : We’ll try bibimbap, then.
그럼, 비빔밥을 주세요.
[Geu·reom, bi·bim·bab·eul ju·se·yo.]
Could you make it less spicy Could you make it less salty
너 무 맵 지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
[Neo·mu maep·jji an·ke hae ju·se·yo. (jja·ji an·ke hae ju·se·yo.)]
Oh, and could you bring us some forks
그 리 고 포 크 좀 주 세 요.
[Geu·ri·go po·keu jom·ju·se·yo.]
Waiter : Yes, we’ll do that for you.
알 겠 습 니 다.
[Al·gyes·seum·ni·da.]
Waiter: And what would you like for dessert
We have coffee and green tea.
후 식 은 무 엇 으로 하 시 겠습니까
[Hu·sik·eun mu·eot·eu·ro ha·si·gyet/ghet·seup·ni·gga
커 피와 녹 차 가 있 습 니다.
[Keo·pi·wa nok·cha·ga it·seup·ni·da.]
John : Green tea, please.
녹 차 로 주세 요.
[Nok·cha·ro ju·se·yo.]
Vocabulary and Expressions
몇 분myeot·bun〕 How many people
금연석[geum·yeon·seok〕 Non·smoking seat
앉다[an·tta〕To sit
메뉴[me·nyu〕 Menu
맛있다[mas·it·ta〕Tasty
불고기bul·go·gi〕 Bulgogi
갈비[gal·bi〕Galbi or ribs
외국분(외국인)[oe·guk·bun/boon(oe·gug·in)] Foreigners
비빔밥〔bi·bim·bap〕Bi·bim·bap
좋아하다[jo·a·hada〕 To enjoy/like
그럼[geu·reom/rum〕 Then
맵다〔maep·da〕 Spicy
그리고[geu·ri·go〕And
포크[po·keu〕 Fork
후식〔hu·sik〕Dessert
커피〔keo·pi〕Coffee
녹차〔nok·cha〕Green Tea
※ 본 서적은 Amazon 구매할 수 있으나 살 여유가 없으면 가까운 도서관에 가서
찾아 볼 수 있도록 도서관의 주문하도록 부탁드립니다.
서적 명: “Easy way to learn Korean" book
사이에 [국어/영자발음 표기] 26,000 단어로 편집 된 사전으로서,
다른 영어 사전이 필요 없음].
"Easy Way to Learn Korean" bilingual Korean language dictionary is
compacted of 26,000 Korean words pronunciation alphabetize.
영영-영한-한영 각 사전
English - korean[paonunciation] meaning
Korean word[pronunciation] meaning
Inquire: jlspublishing@yahoo.ca
www.amazon.com /Easy·Learn·Korean· book
Useful Conversation
▷ Upon Arrival in Korea & Living in Korea
한국말 영자/발음 표기법 역사를 보면···
고인 김대중 대통령 직권 당시 국립국어 연구원에서 5년간 막대한 예산을 소비하면서 국어/로마자 현행 표기법도 "가/ga, 까/gga, 카/ka" 와 자/ja, 짜/jja, 차/cha 등 제자리를 찾았으나, 불행하게도 한글/Hangeul 영단어 스펠링(spelling) 식으로 붙여 써서 표기하여 “한쥬어”로 발음이 나오니 거듭 실패 작품으로 안타까운 일이다. (본 세종 안은 한글/Han·guel) KBS Word Program 프로그램을 1-30 과를 다시 시정 하여 9년간 연구한 자료로 여려 게시판에 올려 과거 정부의 4-5 번째 불합리한 표기법으로 인하여 현제까지 각자가 각양각색으로 만들어 써온 출판물이 반세기동안 세계 교육 기구 및 도서관에 깊숙이 잠겨있는 것을 본 세종·안으로 통일 하도록 여러분들께서 나서야 하겠습니다.
Chapter 10. At the Restaurant [KBS/Sejong an]
Waiter : Good evening. How many people
어 서 오십 시오. 몇 분 이지요
[Eo·seo o·sip·si·o. Myeot/muht·bun/boon··i·si·ji·yo]
John : Two.
두(2) 명 이에요.
[Du myeong-i· e·yo.]
Waiter : Non-smoking
금 연 석 을 원 하 십 니 까
[Geum·yeon·seog/suk ·eul won·ha·sim/sip·ni·gga]
John : Yes, please.
네. [Ne.]
Waiter : This way, please.
이쪽으로 앉으십시오.
[I·jjok·eu·ro an·jeu·sip·si·yo.]
Here is your menu.
메뉴 여기 있습니다.
[Me·nyu yeo·gi it·seup·ni·da.]
John : What do you recommend
뭐가 맛있죠
[Mwo·ga mat·it·ji·yo]
Waiter : I would like to recommend bulgogi and galbi.
Foreigners enjoy bibimbap, also.
불 고 기 와 갈비가 맛있습니다.
[Bul·go·gi/gee·wa gal·bi·ga mat·it·seup·ni·da.
외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
Oe·guk bun·deur·eun bi·bim·bap·tto joa·ha·se·yo.]
John : We’ll try bibimbap, then.
그럼, 비빔밥을 주세요.
[Geu·reom, bi·bim·bab·eul ju·se·yo.]
Could you make it less spicy Could you make it less salty
너 무 맵 지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
[Neo·mu maep·jji an·ke hae ju·se·yo. (jja·ji an·ke hae ju·se·yo.)]
Oh, and could you bring us some forks
그 리 고 포 크 좀 주 세 요.
[Geu·ri·go po·keu jom·ju·se·yo.]
Waiter : Yes, we’ll do that for you.
알 겠 습 니 다.
[Al·gyes·seum·ni·da.]
Waiter: And what would you like for dessert
We have coffee and green tea.
후 식 은 무 엇 으로 하 시 겠습니까
[Hu·sik·eun mu·eot·eu·ro ha·si·gyet/ghet·seup·ni·gga
커 피와 녹 차 가 있 습 니다.
[Keo·pi·wa nok·cha·ga it·seup·ni·da.]
John : Green tea, please.
녹 차 로 주세 요.
[Nok·cha·ro ju·se·yo.]
Vocabulary and Expressions
몇 분myeot·bun〕 How many people
금연석[geum·yeon·seok〕 Non·smoking seat
앉다[an·tta〕To sit
메뉴[me·nyu〕 Menu
맛있다[mas·it·ta〕Tasty
불고기bul·go·gi〕 Bulgogi
갈비[gal·bi〕Galbi or ribs
외국분(외국인)[oe·guk·bun/boon(oe·gug·in)] Foreigners
비빔밥〔bi·bim·bap〕Bi·bim·bap
좋아하다[jo·a·hada〕 To enjoy/like
그럼[geu·reom/rum〕 Then
맵다〔maep·da〕 Spicy
그리고[geu·ri·go〕And
포크[po·keu〕 Fork
후식〔hu·sik〕Dessert
커피〔keo·pi〕Coffee
녹차〔nok·cha〕Green Tea
※ 본 서적은 Amazon 구매할 수 있으나 살 여유가 없으면 가까운 도서관에 가서
찾아 볼 수 있도록 도서관의 주문하도록 부탁드립니다.
서적 명: “Easy way to learn Korean" book
사이에 [국어/영자발음 표기] 26,000 단어로 편집 된 사전으로서,
다른 영어 사전이 필요 없음].
"Easy Way to Learn Korean" bilingual Korean language dictionary is
compacted of 26,000 Korean words pronunciation alphabetize.
영영-영한-한영 각 사전
English - korean[paonunciation] meaning
Korean word[pronunciation] meaning
Inquire: jlspublishing@yahoo.ca
www.amazon.com /Easy·Learn·Korean· book
작성일2010-05-05 17:13
등록된 댓글이 없습니다.